Prevod od "ima nekih" do Brazilski PT


Kako koristiti "ima nekih" u rečenicama:

Treba da te upozorim, ima nekih propratnih pojava.
Mas saiba que há efeitos colaterais.
Ima nekih predeIa koje savetujem da ne okupirate.
Há partes de Nova York, major, onde eu não aconselharia uma invasão.
Ima nekih stvari... koje nisi dovoljno stara da razumeš.
Scout, ainda é muito pequena... Para compreender certas coisas.
Hodel, ima nekih stvari koje ne mogu kazati èak ni tebi.
Hodel, há certas coisas que não posso contar nem para você.
Ne, ali možda ima nekih porodiènih tajni unutra.
Não, mas talvez haja segredos de família lá dentro.
Ima nekih poteškoæa s lekovima... i mi bismo se vratili tome.
É um problema com o remédio dele, e queremos voltar a isso.
Na njoj ima nekih vrlo ružnih stvari.
Tem coisas muito feias naquela fita.
Svaki peti Amerikanac ima nekih duševnih problema.
O Ministério da Saúde adverte: Um em cada cinco americanos... sofre de algum distúrbio mental.
Ali ima nekih stvari koje moram zadržati za sebe.
Mas há coisas que eu tenho que guardar para mim mesmo.
Èujem da ima nekih doktora u bolnici koji ne vjeruju u moju procijenu, od Dennya.
Dr. Burke? - Sim. Eu entendo que há alguns médicos nesse hospital que... estão preocupados com o meu julgamento, desde o caso do Denny.
Ima nekih stvari koje bi trebao da saznaš.
Tem algumas coisas que você deve saber.
Ima nekih stvari, koje ti moram reæi.
Tenho coisas que preciso dizer a você.
Posmatraju me samo zato što moj brat ima nekih problema sa policijom.
Estão me olhando porque meu irmão está encrencado com a polícia.
Ima nekih... ali ne, neæu ih imenovati... koji vas prvo dovedu do krunisanja, zatim drže pridike o tome, a zatim pišu knjige u obranu toga.
Existem alguns... e não, não irei dizer os nomes, quem primeiro lhe obtém para a coroação, que em seguida pronunciam sermões e escrevem livros que a defendem.
Gledaj, ti znaš da te volim, Mollster, ali ima nekih stvari koje ti ne možeš razumjeti.
Olha, você sabe que eu te amo, Mollster, mas existem algumas coisas que você é muito jovem para entender.
Ima nekih koji ne žele da smo nas dvoje zajedno.
Há alguns aqui que não querem que fiquemos juntos.
Vidite, ako ima nekih dobrovoljaca, mislim da bi se trebale odmah javiti.
Se há voluntárias, deveriam falar agora.
Ima nekih još uzbudljivijih vesti, ali mislim da je tata hteo da vam ih saopšti.
Tem uma novidade ainda melhor, mas seu pai é quem vai contar.
Znaš, ima nekih stvari koje bih te mogla nauèiti.
Sabe, tenho certeza que poderia ensinar umas coisas para você.
Vidi, ima nekih stvari koje ne znaš o meni.
Têm... umas coisas sobre mim que você não sabe e...
Ne bih ti to tražila, da nije tako važno, ali, posvaðali smo se, i ima nekih stvari-
Eu não lhe pediria se não fosse importante, mas nós brigamos e tem algumas coisas...
Kladio bih se da ima nekih kul sranja ovde.
Tô a fim de apostar que há troços bem maneiros aqui.
Da, Jel ima nekih poruka za mene?
Sim, há alguma mensagem para mim?
Jedva da ima nekih motorièkih sposobnosti i mesec dana posle dijagnoze muž ju je napustio.
Sua habilidade motora esquerda mal funciona. O marido foi embora um mês após o diagnóstico.
Ima nekih ostataka na ovim otiscima prstiju.
Tem um tipo de resíduo nessas digitais.
Ako ovde ima nekih farmera koji se meðusobno množe, ti ideš prvi.
Vai na frente para encontrar os criadores de porco.
Dušo... ima nekih dana, kada mi je drago što sam udata za tebe.
Amor... Há dias em que fico feliz de ter casado com você.
Tip oèito ima nekih ozbiljnih problema s bijesom.
Ele não sabe controlar a raiva.
Ja sam brzinski proverio situaciju, možda ima nekih stvari, koje nisi uzeo u obzir.
Olhe, e se eu desse uma olhada rápida lá... e descobrisse um detalhe que resolvesse o problema...
Trebali bismo da proverimo vesti, možda ima nekih promena.
Deveríamos ver as notícias para nos atualizarmos.
Ima nekih dobrih stvari u tome da si sam.
Ficar sozinho tem seu lado bom.
Rekli ste mi da vas zovem ako ima nekih promena u stanju Maje Resik.
Pediu para ligar caso houvesse alguma mudança na Inaya Resik.
Ima nekih stvari koje nikada ne smeju izaæi na videlo.
Mas tem coisas que nunca devem ser ditas.
Pazi, znam da ima nekih pitanja koja želiš da mi postaviš, narednièe.
Sei que quer me perguntar várias coisas, sargento.
Ali, èim moj sin nešto uprska, vièem na njega kao i moj otac i ima nekih reèi iz mojih usta koje...
Mas basta meu filho aprontar que eu grito com ele como meu pai fazia comigo... E as palavras que saem da minha boca...
Ima nekih stvari o kojima bih hteo da razgovaram sa tobom.
Gostaria de discutir umas coisas contigo.
Ima nekih vunenih stvari, pa nemoj da ih kaèiš na žicu ako je moguæe.
E algumas são de lã, então deixa secar na superfície.
Rekla je da ima nekih obaveza.
Ela disse que tinha algo a fazer.
Zasto ne pocnes sa nestalim osobama, vidi ako ima nekih tragova do nase Pepeljuge.
Por que não começa com os desaparecidos? Veja se há pistas da nossa Cinderela.
Ima nekih izveštaja koji sugerišu da ste vi lièno bili meta napada.
Alguns relatos sugerem que você foi o alvo do ataque.
Znam da trenutno u publici ima ljudi koji su sada skeptični i možda ima nekih ljubitelja mode koji u sebi kažu: "Čekaj. Naomi. Tajra. Džoan Smols.
E sei que há pessoas na plateia que estão céticas neste momento, e talvez hajam alguns amantes da moda que estejam, tipo: "Espere. Naomi. Tyra. Joan Smalls. Liu Wen."
Ali ima nekih zemalja koje su postigle veliki napredak.
Mas há alguns países que experimentaram um avanço impressionante.
"Tebi je izgledalo brzo." (Smeh) Ima nekih stripova koji su zbunjujući.
(Risadas) Agora, existem alguns cartoons que são enigmáticos.
Ali takođe ima nekih fundamentalnih ograničenja za sada.
É ótimo! Mas também tem algumas limitações fundamentais.
Ima nekih zanimljivih stvari kad mucaš.
Há alguns pontos de vista interessantes em ser gago.
Ima nekih inovacija u nuklearnom pristupu: modularni, tečni.
Existem algumas inovações na tecnologia nuclear: modular, líquida.
1.0812392234802s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?